Le blog dAdrien

Le blog dAdrien

Retour sur Futurama sur NRJ12

Si vous regardez la nouvelle saison de Futurama sur NRJ12 cette semaine comme je vous l'ai conseillé, vous aurez pu vous apercevoir que le premier jour ne correspondait pas au programme que je vous avait annoncé.
Ainsi, la nouvelle saison a directement commencé à midi, avec 4 nouveaux épisodes. Pour ce qui est du reste, je viens de regarder aujourd'hui, et il s'avère que les épisodes qui ont été diffusés correspondent à ceux de mon programme. Vu que je n'ai pas suivi la diffusion d'hier, je ne sais pas si ils ont repassés les deux derniers épisodes diffusés Lundi, mais il semblerait probable que si.
Donc à nouveau, la diffusion sur NRJ12 des nouveaux épisodes sera précédé par un ancien, et ceux qui suivront seront diffusés à partir de 12h30.

Pour ce qui est de la VF, encore une fois malheureusement, elle ne vaut toujours pas celle des 3 premières saisons. Si cette nouvelle saison marque, depuis le temps qu'on l'attendait, le retour d'Alexis Tomassian pour Fry, je vous l'avait déjà dit, elle marque aussi le départ de Blanche Ravalec, redonnant à Leela la voix qu'elle avait durant les saisons 4 et 5, à savoir celle de Melody Dubos.
Mais malheureusement, ce n'est pas le seul personnage, car il en est de même pour Lionel Melet, qui était resté doubler Hermès et Zapp Brannigan du début de la série jusqu'aux films, et qui est désormais remplacé par Eric Misoffe. Pareil pour Amy, habituellement doublé par Julie Turin, qui reprend sa voix des saisons 4 et 5. Pour finir, une dernière déception, qui est celle de la voix de Zoidberg. Bernard Tiphaine, qui le doublait dans les 3 premières saisons en plus de Bender, laisse ici la place à celui qui l'avait doublé pendant les deux dernières saisons, ne faisant plus que Bender désormais, et un peu moins bien qu'avant je trouve.
Il est donc dommage, après le retour du tous les comédiens originaux dans les films, de repasser à ceux des dernières saisons.

Pour ce qui est de la traduction, certaines blagues sont trop vite expédiés, on ne comprend pas toujours leur but ou leur provenance, elles sont souvent traduites, mais  dites trop vite avec pas forcément la bonne intonation, ce qui perd un peu le téléspectateur. Pour ma part, je préfère donc encore la VO cette fois-ci (où les comédiens de doublage n'ont jamais changé), et je prendrai plus de plaisir à regarder les vieux épisodes des trois premières saisons diffusés avant les inédits que ces derniers.

http://img17.imageshack.us/img17/3285/inspector5.png


15/02/2012
4 Poster un commentaire

A découvrir aussi


Inscrivez-vous au blog

Soyez prévenu par email des prochaines mises à jour

Rejoignez les 21 autres membres